May I please have some F*ck Fish
Cao = Grass Cao = F*ck The difference between the pronunciations of these is imperceptibly small. So once I tried to order grass fish at a restaurant and everyone at the table laughed at me. It gets worse; one of my colleague's last names is Cao. He was too polite to tell me that I keep miss pronouncing his name. Now I am just too afraid of ever saying his name. Cao=F*ck is a very strong word. Chinese people don't use it often. Another one, Didi = brother Da = big My logical conclusion: da did = big brother. Well, as it turns out logic does not apply here. So "wo shi da didi" means "I am a big penis" and not "I am the oldest brother". There is a different word for big brother. It is "gege". Once I learn Chinese I may have to move out of Beijing because I will have totally ruined my reputation by then. Oh well, I tried to make more fun at myself by repeating "wo shi da didi" to my friends. They all thought it was hilarious.Publish
No comments:
Post a Comment